Bedeutung des Wortes "you either die a hero or you live long enough to see yourself become the villain" auf Deutsch

Was bedeutet "you either die a hero or you live long enough to see yourself become the villain" auf Englisch? Erfahren Sie mit Lingoland die Bedeutung, Aussprache und spezifische Verwendung dieses Wortes

you either die a hero or you live long enough to see yourself become the villain

US /juː ˈiːðər daɪ ə ˈhɪroʊ ɔːr juː lɪv lɔːŋ ɪˈnʌf tuː siː jʊərˈsɛlf bɪˈkʌm ðə ˈvɪlən/
UK /juː ˈaɪðə daɪ ə ˈhɪərəʊ ɔː juː lɪv lɒŋ ɪˈnʌf tuː siː jɔːˈsɛlf bɪˈkʌm ðə ˈvɪlən/
"you either die a hero or you live long enough to see yourself become the villain" picture

Redewendung

man stirbt als Held oder lebt so lange, bis man selbst zum Bösewicht wird

a cynical observation that over time, even those with good intentions may eventually become corrupt or lose their integrity

Beispiel:
The politician's scandal reminded everyone that you either die a hero or you live long enough to see yourself become the villain.
Der Skandal des Politikers erinnerte alle daran, dass man entweder als Held stirbt oder so lange lebt, bis man selbst zum Bösewicht wird.
After years of corporate greed, the CEO realized that you either die a hero or you live long enough to see yourself become the villain.
Nach Jahren der Gier in den Unternehmen erkannte der CEO, dass man entweder als Held stirbt oder so lange lebt, bis man selbst zum Bösewicht wird.